Примеры употребления "прекращается" в русском

<>
Послеродовое кровотечение прекращается заметно быстрее. Післяпологова кровотеча припиняється помітно швидше.
Членство в товариществе прекращается с момента: Членство в Товаристві закінчується з моменту:
Работа по обмену пленными не прекращается. Робота з обміну полоненими не зупиняється.
Зуд прекращается спустя три дня. Сверблячка припиняється через три дні.
Реставрация прекращается там, где начинается гипотеза. Реставрація закінчується там, де починається фантазія.
Коричневый карлик остывает, видимое излучение прекращается. Коричневий карлик охолоджується, видиме випромінювання припиняється.
Прекращается чеканка в Феодосии и Керкинитиде. Припиняється карбування у Феодосії і Керкинітіді.
Членство в товариществе прекращается в случаях: Членство в Товаристві припиняється у випадках:
Образуется обледенения и прекращается утечка газа. Утворюється обледеніння і припиняється витікання газу.
Выплаты ранее назначенной социальной помощи прекращается: Виплата раніше призначеної соціальної допомоги припиняється:
Если суд отклоняет запрос, процедура прекращается. Якщо суд відхиляє запит, процедура припиняється.
В 1959 году прекращается производство двухэтажных автобусов. У 1959 році припиняється виробництво двоповерхових автобусів.
Извержение прекращается с окончанием выхода сопутствующего газа. Виверження припиняється із закінченням виходу супутнього газу.
Поручительство прекращается с прекращение обеспеченного им обязательства. Порука припиняється з припиненням забезпечуваного нею зобов'язання.
Каждое 4-5-е дело необоснованно прекращается. Кожне 4-5-е справа необгрунтовано припиняється.
Через 16 недель выработка сперматозоидов полностью прекращается. Через 16 тижнів вироблення сперматозоїдів повністю припиняється.
При температуре 45-50 ° С брожение прекращается. При температурі 45-50 ° С бродіння припиняється.
Кровотечение не прекращается через 1-2 дня. Кровотеча не припиняється через 1-2 дні.
В 1612 году литературно-театральная деятельность Шекспира прекращается. У 1612 р. літературно-театральна діяльність Шекспіра припиняється.
При закрытии этого окна Пользователем, непрерывная сигнализация прекращается. Коли Користувач закриває це вікно, неперервне сигналізування припиняється.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!