Примеры употребления "предусматривалась" в русском

<>
Конфискация помещичьих земель не предусматривалась. Конфіскації поміщицьких земель не передбачалося.
В СССР подобная возможность предусматривалась. У СРСР подібна можливість передбачалася.
Обычно предусматривается многовариантный анализ данных. Зазвичай передбачається багатоваріантний аналіз даних.
Компенсация вращения не предусматривается вообще. Компенсації обертання не передбачено взагалі.
Предусматривалось введение взаимной обратимости валют. Передбачалося введення взаємної оборотності валют.
Программой конференции предусматривался ряд вопросов: Програмою конференції передбачався ряд питань:
Изменения по учету доходов предусматривались ранее. Зміни щодо врахування доходів передбачались раніше.
Возвращение Лайки на Землю не предусматривалось. Повернення Лайки на Землю не планувалося.
В артиллерийских орудиях предусматриваются специальные предохранители. В артилерійських гарматах передбачаються спеціальні запобіжники.
Предусматриваются и надбавки за выслугу лет. Також встановлюється надбавка за вислугу років.
Использование белого флага предусматривается Женевскими конвенциями. Використання білого прапора передбачається Женевськими конвенціями.
Какая ответственность предусматривается за совершение насилия? Яку відповідальність передбачено за вчинення насильства?
Предусматривалось и создание выборных органов самоуправления. Передбачалося і створення виборних органів самоврядування.
предусматривался обмен населением на добровольных условиях. передбачався обмін населенням на добровільних умовах.
При необходимости предусматривается дополнительное закрепление саморезами. При необхідності передбачається додаткове закріплення саморізами.
Условия эксплуатации: влажная уборка не предусматривается. Умови експлуатації: вологе прибирання не передбачено.
предусматривается обмен информацией, широкая инспекционная деятельность. передбачається обмін інформацією, широка інспекційна діяльність.
По европейским нормам предусматривается шестикратное сжатие. За європейськими нормами передбачається шестикратне стиснення.
Проектом предусматривается сохранение центрального портика универмага. Проектом передбачається збереження центрального портика універмагу.
При международной доставке предусматривается 100% предоплата заказа. При міжнародній доставці передбачається 100% передплата замовлення.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!