Примеры употребления "правительство национального единства" в русском

<>
"Фантастическое ощущение единства, радости и братства. "Фантастичне відчуття єдності, радощів та братерства.
Правнучка национального героя Аргентины Х. Сан-Мартина. Правнучка національного героя Аргентини Х. Сан-Мартіна.
Правительство Ирана осуществило программу восстановления города. Уряд Ірану реалізував програму відновлення міста.
Читайте также: В поисках утраченного единства. Читайте також: У пошуках втраченої єдності.
24 октября они объединились во Фронт национального спасения. У червні опозиція об'єдналася у Фронт національного порятунку.
Способно ли это правительство эти реформы провести? Чи спроможний такий уряд здійснювати ці реформи?
единства чувственного и абстрактно-логического уровней познания; єдності чуттєвого й абстрактно-логічного рівнів пізнання;
Члены первого Национального совета сравнительно молоды. Члени першої Національної ради порівняно молоді.
Правительство разрешило ДСНС проводить плановые проверки Уряд дозволив ДСНС проводити планові перевірки
Кленовый лист - это символ единства народов. Кленовий лист - це символ єдності народів.
Солист Национального оркестра народных инструментов Украини. Соліст Національного оркестру народних інструментів України.
Правительство вводит обязательную регистрацию супергероев. Уряд вводить обов'язкову реєстрацію супергероїв.
Пропагандировал идею славянского единства, поддерживал панславизм. Пропагував ідею слов'янської єдності, підтримував панславізм.
Коллекция Национального музея отражала это разнообразие. Колекція Національного музею відображала це розмаїття.
Советское правительство высылает из СССР 25 англичан; Радянський уряд висилає з СРСР 25 англійців;
Обеспечение технологического единства транспортно-складского процесса. Забезпечення технологічної єдності транспортно-складського процесу.
Валютные резервы Национального банка продолжают расти. Золотовалютні резерви Національного банку продовжують скорочуватися.
Российское правительство отменило остатки автономии Королевства. Російський уряд скасував залишки автономії Королівства.
Хочу попросить выдержки, понимания и единства. Хочу попросити витримки, розуміння і єдності.
Емкость национального рынка фармацевтической продукции незначительна. Ємність національного ринку фармацевтичної продукції незначна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!