Примеры употребления "послужили" в русском

<>
Лофотенские острова послужили прообразом Асгарда. Лофотенські острови послужили прообразом Асгарда.
Причиной смерти послужили осложнения, вызванных раком. Причиною смерті стали ускладнення, викликаних раком.
Моделью здания послужили тогдашние европейские тюрьмы. Моделлю будівлі послужили тогочасні європейські в'язниці.
Поводом послужили крестины его новорожденного сына. Приводом послужили хрестини його новонародженого сина.
Литературными источниками для У. послужили произведения Дж. Літературними джерелами для У. послужили твори Дж.
Данные события послужили катализатором основного конфликта [14]. Ці події послужили каталізатором основного конфлікту [1].
Послужил Достоевскому прообразом Алеши Карамазова. Послужив Достоєвському прообразом Алеши Карамазова.
Это послужило началом студенческих волнений. Це послужило початком студентських хвилювань.
Это послужило толчком к вооруженному восстанию. Це послужили поштовхом до збройного повстання.
Причиной этому послужила студенческая сходка. Причиною цьому послужила студентська сходка.
Что послужило причиной отставки Жебривского? Що стало причиною відставки Жебрівського?
Цементная смесь, которая послужит герметиком Цементна суміш, яка послужить герметиком
Иллюстрацией могут послужить такие данные. Ілюстрацією можуть послужити такі дані.
Ядром коалиции послужил Пелопоннесский союз. Ядром коаліції став Пелопоннеський союз.
Поводом для конфликта послужила ревность. за Причиною конфлікту стала ревнощі.
Этому послужат такие рекламные методы: Цьому слугуватимуть такі рекламні методи:
Это послужило началом чартистского движения. Це було початком чартистського руху.
Убийство Цезаря не послужило возрождению Римской республики. Убивство Цезаря не могло врятувати Римську республіку.
Поводом послужило ваше интервью крымскотатарскому телеканалу ATR. Офіційна причина - інтерв'ю кримськотатарському телеканалу ATR.
Это и послужило поводом для ареста. Це і послугувало причиною для затримання.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!