Примеры употребления "попали" в русском с переводом "потрапила"

<>
В Европу шахматы попали в VIII-IX веках. До Європи гра потрапила у VIII-IX століттях.
Отряд разведчиков попал в засаду. Група розвідників потрапила у засідку.
В чарты песня не попала. У чарти пісня не потрапила.
Собчак попала в базу "Миротворца" Собчак потрапила в базу "Миротворця"
Стрела попала точно в сердце. Стріла потрапила точно в серце.
Старшеклассница попала в сексуальное рабство Старшокласниця потрапила в сексуальне рабство
Тимошенко попала в базу "Миротворца" Тимошенко потрапила в базу "Миротворця"
Сенсация попала на благодатную почву. Сенсація потрапила на благодатний ґрунт.
На роль Мальвины попала случайно. На роль Мальвіни потрапила випадково.
105-летняя старушка попала в ДТП 105-річна бабуся потрапила в ДТП
Сборная Украины не попала на Мундиаль. Збірна України не потрапила на Мундіаль.
Граната, брошенная Тосей, попала в цель. Граната, кинута Тосею, потрапила у ціль.
Также пуля попала в руку Барту. Третя куля потрапила в руку Барту.
Эта культура попала на благодатную почву... Ця культура потрапила на благодатний ґрунт...
В список попала компания "Интергал-Буд". У список потрапила компанія "Інтергал-Буд".
А потом попала в российскую неволю... А потім потрапила в російську неволю...
Так, она попала в первую двадцатку. Так, вона потрапила у першу двадцятку.
Позже она попала в гарем султана. Пізніше вона потрапила в гарем султана.
На такой 'крючок' попала и ОУН. На такий "гачок" потрапила й ОУН.
Наконец она попала в свою стихию. Нарешті вона потрапила в свою стихію.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!