Примеры употребления "получившегося" в русском с переводом "вийде"

<>
Тогда маринад получится более слизистым. Тоді маринад вийде більш слизових.
Получится маленькая кухня на балконе. Вийде маленька кухня на балконі.
Из перегородки получится барная стойка. З перегородки вийде барна стійка.
Общее количество рангов получится равным: Загальна кількість рангів вийде рівною:
У нас получится две косички. У нас вийде дві косички.
Насколько эффектным получится цветочный презент? Наскільки ефектним вийде квітковий презент?
Получится своего рода волновой суп Вийде свого роду хвильовий суп
Может у Порошенко-президента получится? Може у Порошенка-президента вийде?
Помещение получится светлым и просторным. Приміщення вийде світлим і просторим.
Получится так называемое "каскадное обрушение". Вийде так зване "каскадне обвалення".
Тем самым получится пышный цветок Тим самим вийде пишний квітка
У вас получится 4 квадрата. У вас вийде 4 квадрата.
Откосы уплотняются монтажной пеной как получится. Укоси ущільнюються монтажною піною як вийде.
Получится ли взыскать причиненный Роскомнадзором ущерб? Чи вийде стягнути заподіяний Роскомнаглядом збиток?
Конечно, предугадать внешность ребенка не получится. Звичайно, передбачити зовнішність дитини не вийде.
Удалить его привычными средствами не получится. Видалити його звичними засобами не вийде.
Если не получится - усыпить и препарировать. Якщо не вийде - приспати і препарувати.
Если получится, сделаю завтра пару фотографий. Якщо вийде, зроблю завтра пару фотографій.
Лучше Тарковского все равно не получится. Краще Тарковського все одно не вийде.
Уверен, в Киеве получится даже круче. " Впевнений, в Києві вийде навіть крутіше. "
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!