Примеры употребления "получившегося" в русском с переводом "вийшло"

<>
Получившееся масло наносится на кожу. Вийшло масло наноситься на шкіру.
Получившееся вещество необходимо употреблять натощак. Вийшло речовина необхідно вживати натщесерце.
К сожалению, интриги не получилось. На жаль, інтриги не вийшло.
Желали как лучше, а получилось... Хотіли як краще, а вийшло...
"Так уже получилось с радиостанцией. "Так вже вийшло з радіостанцією.
Но ожидаемой борьбы не получилось. Очікуваної боротьби тут не вийшло.
После чего анализируем, что получилось. Після чого аналізуємо, що вийшло.
Сохранив получившееся фото, можно продолжить экспериментировать. Зберігши вийшло фото, можна продовжити експериментувати.
Переставь буквы так, чтобы получились слова. Перестав літери так, щоб вийшло слово.
На сей раз борьбы не получилось. На цей раз боротьби не вийшло.
Ничего хорошего из этого не получилось. Нічого доброго з цього не вийшло.
Если получилось хорошо, то рисуется контур. Якщо вийшло добре, то малюється контур.
Видео получилось оригинальным и очень красочным. Відео вийшло оригінальним та дуже барвистим.
Ну прямо неудобно как-то получилось... Ну прямо незручно якось вийшло...
Поэтому кино получилось динамичным и искренним. Тому кіно вийшло динамічним і щирим.
Но развитие сюжета получилось довольно неожиданным. Але розвиток сюжету вийшло досить несподіваним.
"Хотела родить ребенка, но не получилось. "Хотіла народити дитину, але не вийшло.
В результате получилось своеобразное чудо архитектуры. У результаті вийшло своєрідне диво архітектури.
По факту получилось удачно ", - заявил Горбенко. По факту вийшло вдало ", - розповів Горбенко.
Новое творение группы получилось несколько ироничным. Нове творіння групи вийшло дещо іронічним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!