Примеры употребления "покинула" в русском с переводом "покинути"

<>
Бразилец "Шахтера" хочет покинуть "горняков" Бразилець "Шахтаря" хоче покинути "гірників"
Юрский вынужден был покинуть Ленинград. Юрський вимушений був покинути Ленінград.
Вьинер убеждает коллег покинуть Багдад. В'їнер переконує колег покинути Багдад.
Асад покинуть свой пост отказывается. Асад покинути свій пост відмовляється.
Он решает покинуть кровавый спорт. Він вирішує покинути кривавий спорт.
Первопечатники вынужденные были покинуть Москву. Першодрукарі вимушені були покинути Москву.
Фон Бернбург вынуждена покинуть школу. Фон Бернбург вимушена покинути школу.
Русская армия вынуждена была покинуть Буковину. Російська армія змушена була покинути Буковину.
Лейтенант Погорелов приказывает экипажу покинуть машину. Лейтенант Погорілий наказує екіпажу покинути машину.
Появление мужа вынуждает его покинуть усадьбу. Поява чоловіка змушує його покинути садибу.
Покинуть помещение на два-три часа. Покинути приміщення на дві-три години.
30 июня: Шуаны вынуждены покинуть Оре. 30 червня: Шуани змушені покинути Оре.
Отряд Пояркова был вынужден покинуть Даурию. Загін Пояркова був змушений покинути Даурию.
Поэтому Випсании было предписано покинуть Рим. Тому Віпсанії було наказано покинути Рим.
Андрей Воронин может покинуть московское "Динамо" Андрій Воронін може покинути московське "Динамо"
Капитан "Бреслау" отдал приказ покинуть корабль. Капітан "Бреслау" віддав наказ покинути корабель.
Он вынужден покинуть мать и любимую девушку. Він змушений покинути матір, кохану дівчину.
Вынужденный покинуть театр, М. уехал в Америку. Вимушений покинути театр, Малер виїхав до Америки.
Очевидцы заявили, что покинуть здание было разрешено лишь мусульманам. Очевидці повідомляли, що нападники дозволили покинути будівлю тільки мусульманам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!