Примеры употребления "покинула" в русском с переводом "покинули"

<>
После этого мусульмане покинули Гоа. Після цього мусульмани покинули Гоа.
Испугавшись заразы, турки покинули остров. Злякавшись зарази, турки покинули острів.
"Буковину" вновь покинули ключевые игроки. "Буковину" знову покинули ключові гравці.
Покинут он по совету Одиссея. Його покинули за порадою Одіссея.
Список ТОП-50 покинули шесть банкиров. Список ТОП-50 покинули шість банкірів.
Миллионы покинули свои дома, лишились работы. Мільйони покинули свої домівки, позбулися роботи.
Спустя семь часов австралийцы покинули Науру. Через сім годин австралійці покинули Науру.
11 сентября - советские танки покинули Прагу. 11 вересня - радянські танки покинули Прагу.
Получив благословение, военные паломники покинули Львов. Отримавши благословення, військові паломники покинули Львів.
Офицеры вместе с кондукторами покинули корабль. Офіцери разом з кондукторами покинули корабель.
По этой причине Сарк покинули монахи. З цієї причини Сарк покинули монахи.
Понеся тяжелые потери, австрийцы покинули город. Зазнавши важких втрат, австрійці покинули місто.
Карагеоргий настоял, чтобы дахи покинули Белград. Карагеоргій наполіг, щоб дахі покинули Белград.
Перед литовскими военными Ирак покинули австралийцы. Перед литовськими військовими Ірак покинули австралійці.
6 мая последние эшелоны покинули Лихую. 6 травня останні ешелони покинули Лиху.
В ноябре оба генерала покинули Филадельфию. У листопаді обидва генерала покинули Філадельфію.
Полицейские патрули также покинули этот район. Поліцейські патрулі також покинули цей район.
Английскую Премьер-лигу покинули "Ньюкасл" и "Норвич" Англійську Прем'єр-лігу покинули "Ньюкасл" та "Норвіч"
Покинули торжества также представители Римско-Католической Церкви. Покинули урочистості також представники Римо-Католицької Церкви.
Нанеся поражение китайцам, маньчжуры покинули Корею [2]. Завдавши поразки китайцям, маньчжури покинули Корею [1].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!