Примеры употребления "подчеркнул" в русском с переводом "наголосив"

<>
Я удовлетворен призывниками ", - подчеркнул Коваль. Я задоволений призовниками ", - наголосив Коваль.
Это огромная сила ", - подчеркнул Муженко. Це величезна сила ", - наголосив Муженко.
"Это общемировой тренд", - подчеркнул Зубко. "Це загальносвітовий тренд", - наголосив Зубко.
Это всё ложь ", - подчеркнул Колесник. Це все брехня ", - наголосив Колесник.
Это большая коалиция ", - подчеркнул Гюнтер. Це велика коаліція ", - наголосив Гюнтер.
Нужно скоординировать технику ", - подчеркнул Зубко. Потрібно скоординувати техніку ", - наголосив Зубко.
Кремль проигнорировал их все ", - подчеркнул Порошенко. Кремль проігнорував їх усі ", - наголосив Порошенко.
Обмен знаниями - это взаимообогащение ", - подчеркнул он. Обмін знаннями - це взаємозбагачення ", - наголосив він.
Европа должна держаться вместе, подчеркнул Штайнмайер. Європа повинна триматися разом, наголосив Штайнмайєр.
Выступая на собрании, Павел Тычина подчеркнул: "... Виступаючи на зібранні, Павло Тичина наголосив: "...
Мы продолжим отстаивать это ", - подчеркнул Спайсер. Ми продовжимо відстоювати це ", - наголосив Спайсер.
"Кампания координируется представителями ФСБ", - подчеркнул нардеп. "Кампанія координується представниками ФСБ", - наголосив нардеп.
"Мы выражаем формальный протест", - подчеркнул он. "Ми висловлюємо формальний протест", - наголосив він.
"Храм - эпицентр духовного образования", - подчеркнул архиерей. "Храм - епіцентр духовної освіти", - наголосив архієрей.
Чистый импорт уже невыгоден ", - подчеркнул Борис Колесников. Чистий імпорт уже невигідний ", - наголосив Борис Колесніков.
"Мы должны бороться с забыванием", - подчеркнул Габриэль. "Ми маємо боротися із забуванням", - наголосив Габріель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!