Примеры употребления "подумал" в русском

<>
Музыкант подумал, что это шутка. Музикант подумав, що це жарт.
Когда я вошел, я подумал - она умерла. Коли я зайшов, я думав - вона померла.
И тогда я подумал: "Повезло ему". І тоді я подумав: "Пощастило йому".
Однако исполнять их никто и не подумал. Просто виконувати їх ніхто навіть не думав.
Они были прирожденными принцессами ", подумал он. Вони були природженими принцесами ", подумав він.
Я подумал, что тоже так хочу. Я подумав, що теж так хочу.
Подумайте о работе на дому. Подумайте про роботу на дому.
Важно подумать и об удобстве. Важливо подумати і про зручність.
Семь раз подумай - один напиши. Сім разів подумай - один напиши.
О каком государстве вы подумали? Про якій державі ви подумали?
Но покупать ли такие - еще подумают. Та чи купувати такі, ще подумають.
Девушка: (удивлённо, минуту подумав, отвечает) Дівчина: (здивовано, хвилину подумавши, відповідає)
Подумайте, прежде чем начать домашний бизнес Думаю, перш ніж почати домашній бізнес
"Что в нем интересного?" - подумаю...... "Що в ній цікавого?" - Подумаю...
Я подумаю над Вашим предложением. Ми подумаємо над вашою пропозицією.
Подумайте, чем интересно творчество Веласкеса. Подумайте, чим цікава творчість Веласкеса.
Вы могли бы подумать: "Ай! Ви могли б подумати: "Ай!
Подумай, как просто творить добро! Подумай, як просто творити добро!
И подумали: "Неужели" 7 ТВ "вернулся?". І подумали: "Невже" 7 ТВ "повернувся?".
Страх того, что люди обо мне подумают. Страху того, що люди про мене подумають.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!