Примеры употребления "подорвала" в русском

<>
Одна из нападавших подорвала себя. Один з нападників підірвав себе.
Тяжёлая болезнь подорвала здоровье Михновского. Важка хвороба підірвала здоров'я Міхновського.
Война подорвала развитие ремесел и торговли. Війна підірвала розвиток ремесел і торгівлі.
Работа над ораториями подорвала силы композитора. Робота над ораторіями підірвала сили композитора.
Бойцы Танцюры подорвали шесть дзотов. Бійці Танцюри підірвали шість дзотів.
Это сильно подорвало здоровье Марио. Це сильно підірвало здоров'я Маріо.
Повторный инсульт окончательно подорвал силу. Повторний інсульт остаточно підірвав силу.
Тяжёлый труд полностью подорвал здоровье писателя. Виснажлива важка праця підірвала здоров'я письменника.
Также был подорван склад бое... Також був підірваний склад боєприпасів.
им предстояло подорвать 140 тысяч рельсов. їм належало підірвати 140 тисяч рейок.
Мост подорван, но юноша погиб. Міст підірвано, але юнак загинув.
Военная мощь Швеции была подорвана. Військова могутність шведів була підірвана.
Исчезновение аббатства подорвало общенациональное значение города. Зникнення абатства погіршило загальнонаціональне значення міста.
Количество подорванных эшелонов в сентябре-октябре 1943г. Кількість підірваних ешелонів у вересні-жовтні 1943р.
Здоровье сестры уже было очень подорвано. Здоров'я сестри вже було дуже підірване.
Тюремные годы подорвали его здоровье. Тюремні роки підірвали його здоров'я.
Это подорвало жизненную основу конвента. Це підірвало життєву основу конвенту.
Окруженный карателями, подорвал себя гранатой. Оточений карателями, підірвав себе гранатою.
Предположительно, был подорван заминированный автомобиль. Імовірно, був підірваний замінований автомобіль.
Это - тактика, чтобы подорвать рациональные дебаты. Це - тактика, щоб підірвати раціональні дебати.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!