Примеры употребления "по требованию" в русском

<>
Он покинул Османскую Империю по требованию Султана. Він покинув Османську Імперію на вимогу Султана.
Македонию собираются переименовать по требованию Греции. Македонію збираються перейменувати на вимогу Греції.
редизайн элементов сайта по требованию; редизайн елементів сайту на вимогу;
По требованию посольства задержанным был предоставлен переводчик. На вимогу Посольства затриманим було надано перекладача.
Утюг и гладильная доска - по требованию. Праска і прасувальна дошка - на вимогу.
замена постельного белья по требованию; заміна постільної білизни за потребою;
Видео недоступно по требованию докладчицы Відео недоступне на вимогу доповідачки
Протестируйте рынок, используя печать по требованию. Протестуйте ринок, використовуючи друк на вимогу.
Утюг, гладильная доска и халаты - по требованию. Праска, прасувальна дошка та халати - на вимогу.
сезонный редизайн сайта по требованию; сезонний редизайн сайту на вимогу;
Бой был остановлен по требованию доктора. Бій було припинено за рішенням лікаря.
"Поднятие тарифов по требованию МВФ - непопулярная реформа. "Підняття тарифів на вимогу МВФ - непопулярна реформа.
Мачек не останавливается по требованию патруля. Мачек не зупиняється на вимогу патруля.
"Ресурс заблокирован по требованию Генеральной прокуратуры. "Ресурс заблоковано на вимогу Генеральної прокуратури.
"Роскомнадзор" по требованию Генеральной прокуратуры заблокировал страницу. "Роскомнагляд" на вимогу Генеральної прокуратури заблокував сторінку.
По требованию Альфреда Гутрум принял христианство. На вимогу Альфреда Ґутрум прийняв християнство.
Как по требованию ЧПУ может уменьшить пр... Як на вимогу ЧПУ може зменшити ін...
По требованию советских представителей повстанцы расстреляли Алимова. На вимогу радянських представників повстанці розстріляли Алімова.
Король не собирается подчиняться папскому требованию. Король не збирається підкорятися папському вимогу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!