Примеры употребления "официальном" в русском с переводом "офіційне"

<>
Официальное наименование адресного объекта: Алтай Офіційне найменування адресного об'єкта: Алтай
Полностью официальное трудоустройство с ВНЖ. Повністю офіційне працевлаштування з ВНЖ.
Официальное обследование подтвердило девственность королевы. Офіційне обстеження підтвердило невинність королеви.
Официальное название - экологическое объединение "Беллона". Офіційне назва - екологічне об'єднання "Bellona".
Официальное наименование адресного объекта: Крым Офіційне найменування адресного об'єкта: Крым
Официальное обоснование - борьба с контрабандой. Офіційне обґрунтування - боротьба з контрабандою.
Официальное учреждение торговой марки Nemiroff. Офіційне заснування торговельної марки Nemiroff.
Официальное издание МПП СССР, Пищепромиздат, 1952. Офіційне видання МПП СРСР, Піщепроміздат, 1952.
Официальное обвинение ко всем задержанным - коррупция. Офіційне звинувачення до всіх затриманих - корупція.
Любое почтовое отделение - официальное представительство структуры. Будь-яке поштове відділення - офіційне представництво структури.
Официальное трудоустройство в России для ИГ. Офіційне працевлаштування в Росії для ІГ.
Его разработало официальное издание ГФСУ "Вестник. Його розробило офіційне видання ДФСУ "Вісник.
4) официальное опровержение клеветы - восстановление чести. 3) Відновлення честі - офіційне спростування наклепу.
Юрий - официальное имя, Жорж - прозвище вора. Юрій - офіційне ім'я, Жорж - прізвисько злодія.
а) официальное опубликование нормативно-правового акта; е) офіційне обнародування нормативно-правового акта;
Binance получает официальное предупреждение от Японии Binance отримує офіційне попередження від Японії
17:00 Официальное открытие ДС "Юность". 17:00 Офіційне відкриття ДС "Юність".
Официальное музыкальное видео режиссируется Джо Ханом. Офіційне музичне відео режисується Джо Ханом.
Условием их действия является официальное опубликование. Умовою їх дії є офіційне опублікування.
Сущенко предъявили официальное обвинение в России Сущенку пред'явили офіційне звинувачення в Росії
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!