Примеры употребления "отошёл" в русском

<>
"Отошел в вечность Иван Драч. "Відійшов у вічність Іван Драч.
Остаток тибетского войска отошёл к северу. Рештки тибетського війська відійшли на північ.
В 1366 город отошел к Литве. 1366 року місто відійшло до Литви.
которым, позже отошел к Риму. яким, пізніше відійшов до Риму.
"В вечность отошел Мирослав Попович. "У вічність відійшов Мирослав Попович.
В 1546 году костел отошел реформаторам. У 1546 році костел відійшов реформаторам.
Слон временно отошёл от криминальной деятельности. Слон тимчасово відійшов від кримінальної діяльності.
Грайворонский район отошёл к Курской области. Грайворонський район відійшов до Курської області.
В 1667 году Богуслав отошел к Польше. В 1667 році Богуслав відійшов до Польщі.
Блюхер отошёл за реку Бобер, разрушив мосты. Останній відійшов за річку Бобер, зруйнувавши мости.
К сожалению Мартин Кровицкий отошел от лютеранства. На жаль Мартін Кровицький відійшов від лютеранства.
В 1772 году Косов отошел к Австрии. В 1772 році Косів відійшов до Австрії.
И благородно отошла в сторону. І благородно відійшла в сторону.
Как максимально отойти от двояким трактовок? Як максимально відійти від двояких трактувань?
Когда прибыл Цезарь, галлы отошли. Коли прибув Цезар, галли відійшли.
Появилась надежда: проснется, оправится, отойдет. З'явилася надія: прокинеться, оговтається, відійде.
Его имущество отошло в собственность короны. Його майно відійшло у власність корони.
Я отойду от этой традиции. Ми відійшли від цієї традиції.
Отойдя, Скай показывает Блум бриллиантовое кольцо. Відійшовши, Скай показує Блум діамантове кільце.
Русские войска отошли к Тарутино. Російські війська відступили під Тарутине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!