Примеры употребления "отказались от" в русском

<>
Остальные респонденты отказались от ответа. Решта респондентів утрималися від запитання.
Но Габсбурги отказались от такого предложения. Та Габсбурги відмовились від такої пропозиції.
Иракские власти отказались от дальнейшего сопротивления. Іракські власті відмовилися від подальшого опору.
В "Газпроме" отказались от комментариев. У "Газпромі" відмовилися від коментарів.
Почему, по Вашему мнению, диссиденты отказались от Чому, на Вашу думку, дисиденти відмовилися від
Все участники концерта отказались от гонорара. Усі учасники концерту відмовилися від гонорарів.
В целях упрощения отказались от обработки исключений. З метою спрощення відмовилися від обробки винятків.
Разработчики отказались от мультиплеера для игры. Розробники відмовилися від мультиплеєра для гри.
Позже пять кандидатов отказались от баллотирования. Пізніше п'ять кандидатів відмовилися від балотування.
Французы отказались от слова "мадмуазель" У Франції заборонили слово "мадемуазель"
Однако иудеи отказались от этого предложения. Проте євреї відмовилися від його пропозиції.
В пресс-службе суда отказались от комментариев. У прес-службі рішення суду коментувати відмовились.
Ответили на вопросы 65% респондентов, 35% отказались от ответа. На питання відповіли 65 відсотків респондентів, ще 35 відсотків відповідати відмовилися.
Многие видные экономисты отказались от этой чести. Багато видатні економісти відмовилися від цієї посади.
Однако гитлеровцы не отказались от своих планов. Одначе гітлерівці не відмовилися від своїх планів.
Российские власти отказались выдавать Дмитрия Фучеджи. Російська влада відмовилася видавати Дмитра Фучеджи.
В Госгеонедрах лицензировать деятельность компании отказались. У Держгеонадрах ліцензувати діяльність компанії відмовилися.
Левые эсеры отказались войти в правительство. Ліві есери відмовились ввійти до уряду.
Официальные представители Dyson отказались комментировать информацию. Офіційні представники Dyson відмовилися коментувати інформацію.
В пресс-службе "Укртранснафты" от комментариев отказались. У прес-службі "Укртранснафти" від коментарів відмовилися.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!