Примеры употребления "остался" в русском с переводом "залишилося"

<>
Столицей КФССР остался город Петрозаводск. Столицею КФРСР залишилося місто Петрозаводськ.
К сожалению, этот вопрос остался не решенным. На жаль, це питання залишилося не вирішеним.
Третья партия осталась за хозяевами. Трете місце залишилося за господарями.
Сторонам осталось лишь уладить формальности. Сторонам залишилося обговорити лише формальності.
Убийство Розмари Нитрибитт осталось нераскрытым. Вбивство Розмарі Нітрібітт залишилося нерозкритим.
Хотя название квартала осталось прежним. Хоча назва кварталу залишилося колишнім.
Внутри театра все осталось цело; Усередині театру все залишилося ціле;
Осталось немного сказать о Чари. Залишилося небагато сказати про Чарi.
В целом осталось приятное впечатление. В цілому залишилося приємне враження.
Дизайнерское решение Энгла осталось нетронутым. Дизайнерське рішення Енгла залишилося недоторканим.
Строителям осталось отремонтировать шесть переходов. Будівельникам залишилося відремонтувати шість переходів.
У Пикэтта осталось двое внуков. У Пікетта залишилося двоє онуків.
Осталось подтвердить все отфильтрованные сегменты. Залишилося підтвердити всі відфільтровані сегменти.
В автомобиле осталось 14 дыр. В автомобілі залишилося 14 дірок.
Что уж там происходило - осталось неизвестным. Що сталося - так і залишилося невідомим.
Сокращённое название осталось прежним - ИПА РАН. Скорочена назва залишилося колишньою - ІПА РАН.
Авторство идеи сценария осталось спорным моментом. Авторство ідеї сценарію залишилося спірним моментом.
Неопознанных "фрагментов" людей осталось очень много. Невпізнаних "фрагментів" людей залишилося дуже багато.
В "Динамо" осталось 11 кубковых побед. У "Динамо" залишилося 11 кубкових перемог.
Неизменным осталось и название Самарского района. Незмінним залишилося і назва Самарського району.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!