Примеры употребления "остались" в русском с переводом "залишитися"

<>
Договор должен был остаться секретным; Договір повинний був залишитися секретним;
И предпочёл остаться в "Черноморце". Тому збирався залишитися в "Чорноморці".
Загребу удалось остаться свободным городом. Загребу вдалося залишитися вільним містом.
Чепмен безуспешно уговаривал его остаться. Чепмен безуспішно умовляв його залишитися.
Грузины должны остаться в казармах. Грузини повинні залишитися в казармах.
Дайте остаться нам немножко загадочными. Дайте залишитися нам трошки загадковими.
Места, чтобы остаться в Кувейте Місця, щоб залишитися в Кувейті
успеть или остаться запертым навсегда встигнути або залишитися замкнутим назавжди
После процедуры могут остаться шрамы. Після процедури можуть залишитися шрами.
Многие жертвователи пожелали остаться анонимными. Багато авторів побажали залишитися анонімами.
В глуши лесов остаться ей. У глушині лісів залишитися їй.
Альтернатива - остаться наедине с Россией. Альтернатива - залишитися наодинці з Росією.
Двое освобожденных пожелали остаться неизвестными. Двоє звільнених побажали залишитися невідомими.
"Этому путешественнику повезло остаться в живых "Цьому мандрівникові пощастило залишитися в живих
Идите в мир иной остаться дома. Ідіть у світ інший залишитися вдома.
Остаться без носу - наш Маккавей боялся... Залишитися без носі - наш Маккавей боявся...
Её останавливает Уэсли и просит остаться. Її припиняє Уэсли і просить залишитися.
Побывав в Азии, невозможно остаться равнодушным. Побувавши в Азії, неможливо залишитися байдужим.
Предложив Барбаре остаться, он собирается уезжать. Запропонувавши Барб залишитися, він збирається їхати.
Так что лучше остаться с майоров. Так що краще залишитися з майорів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!