Примеры употребления "оставаться" в русском с переводом "залишатися"

<>
Греческое самосознание продолжает оставаться сильным. Грецька самосвідомість продовжує залишатися сильною.
Будь мудрым, и оставаться спокойным! Будь мудрим, і залишатися спокійним!
Стоит оставаться лишь сторонним наблюдателем. Варто залишатися лише стороннім спостерігачем.
Интерактивный урок "Голодомор: оставаться человеком" Інтерактивний урок "Голодомор: залишатися людиною"
Ёлки должны оставаться в лесу. Ялинка має залишатися в лісі!
Желатин позволяет оставаться волосам мягкими. Желатин дозволяє залишатися волоссю м'якими.
Она позволит оставаться безупречной дольше. Вона дозволить залишатися бездоганною довше.
Учитель продолжает оставаться значимой фигурой. Вчитель продовжує залишатися значимою фігурою.
Отстоять правду или оставаться рабами? Відстояти правду чи залишатися рабами?
XIX в. продолжали оставаться тяжелыми, невыносимыми. XIX ст. продовжували залишатися тяжкими, нестерпними.
"Этот кусок стены должен оставаться нетронутым. "Цей шматок стіни повинен залишатися недоторканим.
Она должна оставаться тягучей и пластичной. Вона повинна залишатися тягучою і пластичної.
Однако Иэясу формально продолжал оставаться независимым. Однак Ієясу формально продовжував залишатися незалежним.
Но положение ленинградцев продолжало оставаться тяжелым. Проте положення Ленінграда продовжувало залишатися важким.
Продолжала оставаться напряжённой ситуация в Гаскони. Продовжувала залишатися напруженою ситуація в Гасконі.
Она помогает вашим суставам оставаться здоровыми. Вона допомагає вашим суглобам залишатися здоровими.
При этом важно оставаться политически беспристрастным. При цьому важливо залишатися політично неупередженим.
Однако мир продолжает оставаться перенасыщенным оружием. Проте світ продовжує залишатися перенасиченим зброєю.
Гонщики должны постоянно оставаться на трассе. Гонщики повинні постійно залишатися на трасі.
Внутри кусочки рыбы должны оставаться сочными. Усередині шматочки риби повинні залишатися соковитими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!