Примеры употребления "освободившихся" в русском

<>
освободившихся от пережитков имперских настроений. звільнилися від пережитків імперських настроїв.
Освобождаются от регистрации заграничных паспортов: Звільняються від реєстрації паспортних документів:
Освободившись, вернулся в Западную Германию. Звільнившись, емігрував до Західної Німеччини.
Казаки освобождались от уплаты податей. Козаки звільнялися від сплати податків.
Последний освобождается и направляется за Санктусом. Той звільняється і прямує за Санктусом.
Освободившееся место вокалиста занял Фредди. Звільнене місце вокаліста зайняв Фредді.
Освободившееся здание займет Пролетарский политехникум. Звільнену будівлю зайняв Пролетарський політехнікум.
На освободившиеся земли заходили застройщики. На звільнені землі заходили забудовники.
Освободившиеся дивизии усилили северное крыло фронта. Вивільнені дивізії підсилили північне крило фронту.
Освободившийся земельный участок остался незастроенным. Звільнена земельна ділянка залишилася незабудованою.
Вы освобождаетесь от уплаты дополнительных налогов. Ви звільняєтесь від сплати додаткових податків.
От всякой ответственности освобождались доносчики. Від усілякої відповідальності звільнялись доносителі.
Является ли Ваш TPS Освобождающиеся? Чи є Ваш TPS Звільнитися?
Благородные освобождаются от личной подати. Благородні звільняються від особистої податі.
Освободившись они хоронят погибших врагов. Звільнившись вони ховають загиблих ворогів.
Все больше бедняков освобождались от налогов. Дедалі більше незаможників звільнялися від податків.
Нет, при списании ничего не освобождается. Ні, при списанні нічого не звільняється.
Резиденты СЭЗ освобождаются от налога: Резиденти СЭЗ звільняються від податку:
Освободившись, Сойер продолжил заниматься мошенничеством. Звільнившись, Соєр продовжив займатися шахрайством.
Хозяйства беднейших крестьян от продналога освобождались. Господарства бідних селян звільнялися від продподатку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!