Примеры употребления "освободившись" в русском

<>
Освободившись, вернулся в Западную Германию. Звільнившись, емігрував до Західної Німеччини.
Освободившись они хоронят погибших врагов. Звільнившись вони ховають загиблих ворогів.
Освободившись, Сойер продолжил заниматься мошенничеством. Звільнившись, Соєр продовжив займатися шахрайством.
Освободившись, перебрался в Швецию, опасаясь повторного ареста. Звільнившись, перебрався до Швеції, побоюючись повторного арешту.
Освобождаются от регистрации заграничных паспортов: Звільняються від реєстрації паспортних документів:
Казаки освобождались от уплаты податей. Козаки звільнялися від сплати податків.
Последний освобождается и направляется за Санктусом. Той звільняється і прямує за Санктусом.
Освободившееся место вокалиста занял Фредди. Звільнене місце вокаліста зайняв Фредді.
Освободившееся здание займет Пролетарский политехникум. Звільнену будівлю зайняв Пролетарський політехнікум.
На освободившиеся земли заходили застройщики. На звільнені землі заходили забудовники.
Освободившиеся дивизии усилили северное крыло фронта. Вивільнені дивізії підсилили північне крило фронту.
Освободившийся земельный участок остался незастроенным. Звільнена земельна ділянка залишилася незабудованою.
освободившихся от пережитков имперских настроений. звільнилися від пережитків імперських настроїв.
Вы освобождаетесь от уплаты дополнительных налогов. Ви звільняєтесь від сплати додаткових податків.
От всякой ответственности освобождались доносчики. Від усілякої відповідальності звільнялись доносителі.
Является ли Ваш TPS Освобождающиеся? Чи є Ваш TPS Звільнитися?
Благородные освобождаются от личной подати. Благородні звільняються від особистої податі.
Все больше бедняков освобождались от налогов. Дедалі більше незаможників звільнялися від податків.
Нет, при списании ничего не освобождается. Ні, при списанні нічого не звільняється.
Резиденты СЭЗ освобождаются от налога: Резиденти СЭЗ звільняються від податку:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!