Примеры употребления "оказались" в русском с переводом "опинилися"

<>
Миллионы украинцев оказались под оккупацией. Мільйони українців опинилися під окупацією.
Под завалом оказались девять горняков. Під завалом опинилися 9 гірників.
Шахтеры оказались заблокированы под землей. Шахтарі опинилися заблокованими в шахті.
Под завалом оказались два шахтера. Під обвалом опинилися двоє шахтарів.
В заложниках оказались даже журналисты. У заручниках опинилися навіть журналісти.
Крестьяне оказались в безвыходном положении. Селяни опинилися в безвихідному становищі.
Европейцы оказались в непростой ситуации. Європейці опинилися в непростій ситуації.
Все они оказались в лагерях интернированных. Всі вони опинилися в таборах інтернованих.
Некоторые деревни оказались отрезанными от мира. Деякі села опинилися відрізаними від сполучення.
В Украине оказались не искатели приключений. В Україні опинилися не шукачі пригод.
Бельгийские солдаты оказались в украинской столице. Бельгійські солдати опинилися в українській столиці.
Оказались мы с батальоном в Славянске. Опинилися ми з батальйоном у Слов'янську.
В запустении оказались многие населённые пункты. У запустінні опинилися багато населених пунктів.
Сотни демонстрантов позже оказались за решеткой. Сотні демонстрантів пізніше опинилися за ґратами.
4 семьи оказались под угрозой выселения. 10 сімей опинилися під загрозою виселення.
Под подозрением оказались два десятка спортсменов. Під підозрою опинилися два десятки спортсменів.
Хараппы неслучайно оказались у склонов Гималаев. Хараппи невипадково опинилися у схилів Гімалаїв.
Механизмы орудий оказались ненадежными и капризными. Механізми знарядь опинилися ненадійними і капризними.
Штурмовали Лисичанск, 23 августа оказались в Иловайске. Штурмували Лисичанськ, 23 серпня опинилися в Іловайську.
На оккупированной территории оказались миллионы советских людей. На окупованих територіях опинилися мільйони радянських громадян.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!