Примеры употребления "обязательным условием" в русском

<>
обязательным условием фьючерса является гарантийный депозит; обов'язковою умовою ф'ючерсу є гарантійний депозит;
Обязательным условием договора была полная предоплата. Головною умовою договору була повна передплата.
Знание иврита здесь будет обязательным условием. Знання івриту тут буде обов'язковою умовою.
Сертификация CCC является обязательным стандартом. Сертифікація CCC є обов'язковим стандартом.
Важнейшим условием считается престижность нового веяния. Найважливішою умовою вважається престижність нового віяння.
М. с. может быть обязательным и добровольным. М. с. може бути обов'язковим і добровільним.
Таким отлагательным условием предлагается считать смерть дарителя. Такою відкладальною умовою пропонується вважати смерть дарувальника.
Только обязательным оно должно быть или добровольным? Чи повинна вона бути обов'язковою чи добровільною?
Это становится важным условием демонополизации производства. Це стає важливою умовою демонополізації виробництва.
Обязательным признаком карнавала стали маски. Обов'язковою прикметою карнавалу стали маски.
Условием их действия является официальное опубликование. Умовою їх дії є офіційне опублікування.
Обязательным также является верификация аккаунта. Обов'язковою також є верифікація аккаунту.
Она выступает условием самовоспроизводству демократических режимов. Вона виступає умовою самовідтворення демократичних режимів.
Счет-фактура является обязательным документом. Рахунок-фактура є обов'язковим документом.
В тренировках важным условием является регулярность. У тренуваннях важливою умовою є регулярність.
Обязательным элементом является стеклянная веранда. Обов'язковим елементом є скляна веранда.
Существенным условием договора поставки является цена. Істотною умовою договору поставки є ціна.
Экологический аудит может быть добровольным и обязательным. Екологічний аудит може бути добровільним або обов'язковим.
Достаток он считает важным условием свободы. Достаток він вважає важливою умовою свободи.
Научные исследования становятся обязательным процессом принятия управленческого решения. Завершальним етапом статистичного дослідження є прийняття управлінського рішення.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!