Примеры употребления "обходилось" в русском с переводом "обходиться"

<>
Не обходится и без скандалов. Не обходиться і без скандалів.
Каждый уровень обходится слева направо. Кожен рівень обходиться зліва направо.
Не обходится и без мистики. Не обходиться й без містики.
Органическое производство не обходится без трудностей. Органічне виробництво не обходиться без труднощів.
Не обходится без них и судостроение. Не обходиться без них і суднобудування.
Редкий стол обходится без этого овоща. Рідкісний стіл обходиться без цього овоча.
Без крестика не обходится ни один христианин. Без хреста не обходиться жоден християнський обряд.
Содержание одного заключенного обходится всего 1500 иен. Утримання одного ув'язненого обходиться всього 1500 ієн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!