Примеры употребления "обращения" в русском с переводом "звернення"

<>
Межфракционное объединение выступило подписантом обращения. Міжфракційне об'єднання виступило підписантом звернення.
направлять депутатские обращения, депутатские запросы; направляти депутатські звернення та депутатські запитання;
Все обращения касались дискриминационного рекламы. Усі звернення стосувалися дискримінаційної реклами.
Причины "лежачего" обращения Урана неизвестны. Причини "лежачого" звернення Урана невідомі.
Преимущества обращения в специализированную компанию Переваги звернення в спеціалізовану компанію
Недорогой вариант, требующий бережного обращения. недорогий варіант, вимагає дбайливого звернення.
5) обращения, залог, лизинг, дарение; 5) звернення, заставу, лізинг, дарування;
Обращения планируют отправить адресатам телеграммой. Звернення планують надіслати адресатам телеграмою.
Укажите дату обращения к менеджеру Вкажіть дату звернення до менеджера
EAC - официальный единый знак обращения... EAC - офіційний єдиний знак звернення...
Анонимные обращения граждан не рассматриваются. Анонімні звернення громадян не розглядаються.
Замените обращения к переменной этим выражением. Замініть звернення до змінної цим виразом.
обращения к сервисным центрам различных производителей звернення до сервісних центрів різних виробників
Навык использования разнообразных тактик речевого обращения. Навички використання різноманітних тактик мовного звернення.
Подписанные обращения отправлены в кабинет министров. Підписані звернення відправлено до Кабінету міністрів.
К рассмотрению НЕ ПРИНИМАЮТСЯ анонимные обращения. До розгляду НЕ ПРИЙМАЮТЬСЯ анонімні звернення.
Приводим текст депутатского обращения Вадима Рабиновича: Наводимо текст депутатського звернення Вадима Рабіновича:
Текст обращения был написан Гертрудой Адельборг. Текст звернення був написаний Гертрудою Адельборг.
Грамотно и точно формулируйте тему обращения. Грамотно і точно формулюйте тему звернення.
"Обращения будут подписаны и посланы сегодня... "Звернення будуть підписані та надіслані сьогодні...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!