Примеры употребления "незамедлительно" в русском

<>
Британия незамедлительно ответила военным нападением. Британія негайно відповіла військовим нападом.
По словам очевидцев, пожарные приехали незамедлительно. За словами очевидців, пожежники приїхали відразу.
Поиски разыскиваемой были начаты незамедлительно. Пошуки розшукуваної були розпочаті невідкладно.
Лечение болезни нужно начинать незамедлительно. Лікування захворювання слід почати негайно.
Декейтер незамедлительно ринулся в погоню. Декейтер негайно почав їх наздоганяти.
Он незамедлительно выезжает в Афины. Він негайно виїжджає до Афін.
Сервер незамедлительно передаёт капчу работнику Сервер негайно передає капчу працівнику
Но любое проявление протеста незамедлительно наказывается. Але будь-який вияв протесту негайно карається.
Незамедлительно начался процесс составления списков спасённых. Негайно почався процес складання списків врятованих.
Насчёт девушки Гесер незамедлительно начал расследование. Щодо дівчини Гесер негайно почав розслідування.
Стороны выполняют все арбитражные решения незамедлительно. Сторони виконують всі арбітражні рішення негайно.
Перес Хименес незамедлительно провёл реорганизацию кабинета. Перес Хіменес негайно провів реорганізацію кабінету.
Получив травму, нужно незамедлительно приложить холод. отримавши травму, потрібно негайно прикласти холод.
Военнослужащие незамедлительно вызвали резервную группу стражи. Військовослужбовці негайно викликали резервну групу варти.
Реакция на данное решение последовала незамедлительно. Реакція на це рішення була негайно.
На места незамедлительно выдвинулись экстренные службы. На місце негайно вирушили надзвичайні служби.
Если нашли, незамедлительно отправляйтесь к врачу. Якщо знайшли, негайно вирушайте до лікаря.
Это незамедлительно необходимо исправлять ", - заявил Умеров. Це негайно необхідно виправляти ", - заявив Умеров.
К месту событий незамедлительно направились огнеборцы... На місце події негайно вирушили вогнеборці...
Китайское правительство незамедлительно отвергло обвинения в кибершпионаже. Китайський уряд негайно відкинув звинувачення у кибершпионаже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!