Примеры употребления "начнут" в русском

<>
Или экспортные цены начнут колебаться? Або експортні ціни почнуть коливатися?
Работы начнут, когда будет тепло. Роботи розпочнуть, коли буде тепло.
Когда есть реальная опасность, люди начнут меняться. Коли існує реальна небезпека, люди починають змінюватися.
Тогда украинцы начнут возвращаться домой. Тоді українці почнуть повертатись додому.
В 18:45 соревнования начнут саблисты. О 18:45 змагання розпочнуть шаблісти.
Львов-Варшава, авиарейсы начнут летать 31 октября. Львів-Варшава, авіарейси починають літати 31 жовтня.
Когда начнут внедрять накопительную систему? Коли почнуть запроваджувати накопичувальну систему?
Будущие полицейские начнут обучение в октябре. Майбутні поліцейські розпочнуть навчання у жовтні.
Затем начнут появляться портреты куртизанок. Потім почнуть з'являтися портрети куртизанок.
"Динамо" и "Александрия" начнут на выезде. "Динамо" і "Олександрія" розпочнуть на виїзді.
Начальники генштабов также начнут контакты. Начальники генштабів також почнуть контакти.
В 15:00 саблистки начнут индивидуальные соревнования. О 15:00 шаблістки розпочнуть індивідуальні змагання.
Люди начнут мигрировать по стране. Люди почнуть мігрувати по країні.
В 16:08 соревнования начнут борцы вольного стиля. О 16:08 змагання розпочнуть борці вільного стилю.
Начнут с реконструкции дороги Киев-Чоп. Почнуть з реконструкції дороги Київ-Чоп.
В 16:30 начнут соревнования мужские команды шпажистов. О 16:30 розпочнуть змагання чоловічі команди шпажистів.
Если ситуация усугубится, людей начнут эвакуировать. Якщо ситуація посилиться, людей почнуть евакуйовувати.
Парковки Киева начнут работу без парковщиков Парковки Києва почнуть роботу без паркувальників
1 неделя и Вам начнут звонить! 1 тиждень і Вам почнуть телефонувати!
Сегодня начнут работать ещё несколько котельных. Сьогодні почнуть працювати ще кілька котелень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!