Примеры употребления "культурное" в русском

<>
Конечно, сокращалось и культурное влияние. Звичайно, скорочувався і культурний вплив.
Талибы создали культурное ограничение для женщин. Таліби створили культурні обмеження для жінок.
Широко развернулось и культурное строительство. Широко розгорнулося й культурне будівництво.
Культурное и образовательное наследие геопарка Культурна та освітня спадщина геопарку
Главное культурное наследие Венгрии - ваше соседство. Головне культурну спадщину Угорщини - ваше сусідство.
Интеллектуальное, творческое, культурное развитие школьников. Фізичний, духовний, культурний розвиток учнів.
Еврейское культурное общество создается в Таллинне. Єврейське культурне товариство створюється в Таллінні.
Открытие выставки "Нематериальное культурное наследие Греции" Відкриття виставки "Нематеріальна культурна спадщина Греції"
хранить и умножать культурное наследие (Словакия). зберігати і множити культурну спадщину (Словаччина).
Старейшее культурное заведение в городе. Найстаріше культурний заклад у місті.
культурное обогащение и эстетическое воспитание молодежи; культурне збагачення та естетичне виховання молоді;
В Украине увеличится белорусское культурное присутствие В Україні збільшиться білоруська культурна присутність
Это место имеет культурное, историческое и природное значение. Острів являє собою культурну, історичну та природну цінність.
Мощнейшее культурное влияние имели именно греки. Найпотужніший культурний вплив мали саме греки.
нравственное, духовное и культурное воспитание молодежи; моральне, духовне й культурне виховання молоді;
Наше же культурное наследие цинично разворовывается. А наша культурна спадщина цинічно розкрадається.
Уникальные природные ресурсы, богатое историко - культурное наследие. Багаті природні ресурси, значний історико - культурний потенціал.
Культурное значение Музея Фабра очень велико. Культурне значення Музею Фабра дуже велике.
Культурное общение - важное свойство человеческого приличия. Культурна спілкування - важливе властивість людського пристойності.
Культурное самовыражение народа всегда выражает интерес. Культурне самовираження народу завжди викликає інтерес.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!