Примеры употребления "испытывал" в русском с переводом "відчуває"

<>
Дама испытывает высшую степень разочарования. Пані відчуває вищу міру розчарування.
Вследствие чего выпивоха испытывает эйфорию. Внаслідок чого пияк відчуває ейфорію.
Зависимый переживает, испытывает стресс, депрессию. Залежний переживає, відчуває стрес, депресію.
Испытывает глубокую симпатию к Никки. Відчуває глибоку симпатію до Ніккі.
Употребивший моментально испытывает сильную эйфорию. Уживши моментально відчуває сильну ейфорію.
Человек испытывает эмоциональный паралич, растерянность. Людина відчуває емоційний параліч, розгубленість.
человек, испытывающий потребность в единомышленниках. людина, відчуває потребу у однодумців.
Однако Эминем не испытывает даже дискомфорта. Однак Емінем не відчуває навіть дискомфорту.
Испытывает романтические чувства к Китти Прайд. Відчуває романтичні почуття до Кітті Прайд.
Испытывает к матери Отиса большие чувства. Відчуває до матері Отіса великі почуття.
Дональд Трамп испытывает неприязнь к Ирану. Дональд Трамп відчуває неприязнь до Ірану.
"МОМ также испытывает острую нехватку денег. "МОМ також відчуває гостру нестачу грошей.
Фал испытывает большую нагрузку при работе. Фал відчуває велике навантаження при роботі.
"Рынок труда испытывает все тенденции макроэкономики. "Ринок праці відчуває всі тенденції макроекономіки.
В итоге, зритель испытывает невероятное впечатление. У підсумку, глядач відчуває неймовірне враження.
Страна испытывает определенную нехватку большинства медпрепаратов. Країна відчуває певну нестачу більшості медпрепаратів.
Синдром отмены героина: что испытывает наркоман Синдром відміни героїну: що відчуває наркоман
При надавливании человек испытывает сильную боль. При натисканні людина відчуває сильний біль.
Испытывает слабость к похвалам в свой адрес. Відчуває слабкість до похвал на свою адресу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!