Примеры употребления "затрагивает" в русском

<>
Процесс затрагивает и зрительный аппарат. Процес зачіпає і зоровий апарат.
Скульптура затрагивает другие струны человеческой души. Скульптура торкається інших струн людської душі.
Пострадавшую область затрагивает существенная припухлость. Постраждалу область зачіпає істотна припухлість.
М. Вольский определения ценности затрагивает лишь вскользь. М. Вольський визначення цінності торкається лише побіжно.
Эффект затрагивает и мочеполовые органы. Ефект зачіпає і сечостатеві органи.
Колоризм также затрагивает и семьи. Колоризм також зачіпає і сім'ї.
Затрагивает даже продукты, которые мы едим. Зачіпає навіть продукти, які ми їмо.
Часто одержимость затрагивает одну конкретную конечность. Часто одержимість зачіпає одну конкретну кінцівку.
"Школа эндокринологии" затрагивает проблемы эндокринной патологии. "Школа ендокринології" зачіпає проблеми ендокринної патології.
Почему офтальмолог вдруг затрагивает проблемы алкоголизма? Чому офтальмолог раптом зачіпає проблеми алкоголізму?
[16] Часто одержимость затрагивает одну конкретную конечность. [16] Часто одержимість зачіпає одну конкретну кінцівку.
Примечательно, что Конференция никак специально не затрагивала польский вопрос. Як і попередня, ця конференція не стосувалася польського питання.
"Дискуссия, которая затрагивала несколько вопросов. "Дискусія, яка зачіпала декілька питань.
Так, процедура может затрагивать только чёлку. так, процедура може торкатися лише чубок.
Они затрагивают жизненные интересы всего человечества. Вони торкаються життєвих інтересів усього людства.
Неоднократно затрагивая тему изготовления садовых горшков Неодноразово торкався теми виготовлення садових горщиків
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!