Примеры употребления "задумались" в русском

<>
Об этом задумались ученые и психологи. Про це задумалися вчені і психологи.
Ощутимые результаты заставляют серьезно задуматься. Відчутні результати змушують серйозно задуматися.
И впервые задумался об актерской карьере. І вперше замислився про акторську кар'єру.
О красном вечере задумалась дорога... Про червоний вечорі задумалася дорога...
Над этими фактами стоит задуматься. Над цими фактами слід задуматись!
Об актёрской карьере Надежда задумалась не сразу. Про акторську кар'єру теж замислилася не одразу.
Мы должны задуматься об этих проблемах. Ми повинні задуматись над цими проблемами.
Согласитесь, есть над чем задуматься украинцам. Погодьтеся, є над чим замислитися українцям.
Автор заставляет нас задуматься о сущности бытия. Автор змушує нас задуматися над суттю буття.
ты сможешь отдохнуть и задуматься, ти зможеш відпочити і замислитись,
Эти фотографии заставят вас задуматься. Ці фотографії змусять вас задуматися.
Отец задумался, понял, что не помешает. Батько замислився, зрозумів, що не завадить.
Вот тогда Элизабет и задумалась браке. Ось тоді Елізабет і задумалася шлюбі.
Эти страшные цифры заставляют задуматься. Ці страшні цифри змушують задуматись.
Туристу с большими требованиями придется задуматься. Турист із більшими вимогами муситиме задуматися.
"Оскар" задумался, или неожиданности 75 "Золотого глобуса" "Оскар" замислився, або Несподіванки 75 "Золотого глобуса"
Де Бретиньи предлагает ей серьёзно задуматься. Де Бретіньї пропонує їй серйозно задуматися.
Рост популярности апарт-отелей заставляет всерьёз задуматься... Зростання популярності апарт-готелів змушує всерйоз задуматися...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!