Примеры употребления "зависело" в русском

<>
Все зависело от их хозяина. Все залежало від їхнього господаря.
Качество отделки зависело от цены доспеха. Якість обробки залежала від ціни обладунку.
Все зависело от статуса воина. Все залежало від достатку воїна.
Все зависело от конкретной политической ситуации. Усе залежало від конкретної політичної ситуації.
Теперь все зависело от начальника лагеря. Тут багато залежало від начальника табору.
все зависело от деятельности заинтересованных лиц; все залежало від діяльності зацікавлених осіб;
Сотрудничество на шведском рынке зависит... Співпраця на шведському ринку залежить...
Эти качества зависят от наполнителя. Ці якості залежать від наповнювача.
Репертуар зависел от достатка семьи. Репертуар залежав від статку родини.
Частота должна зависеть от температурного режима. Частота повинна залежати від температурного режиму.
Многое будет зависеть от фортуны. Чимало залежало і від фортуни.
Физическая реализация зависела от модели. Фізична реалізація залежала від моделі.
Цеха полностью зависели от местного феодала. Цехи цілком залежали від місцевого феодала.
Недавно он стал зависим от Великой Британии. Згодом потрапила у залежність від Великої Британії.
* слабо зависящие от субъекта решения. · слабко залежні від суб'єкта рішення.
Стоимость шоколада зависит от расфасовки: Вартість шоколаду залежить від розфасовки:
от дизайна зависят передаваемые эмоции. від дизайну залежать передаються емоції.
Вассал, который зависим от сеньора. Васал, який залежав від сеньйора.
Если от меня будет зависеть - помогу. Якщо від мене буде залежати - допоможу.
Н. зависела от государства Митанни. Н. залежала від держави Мітанні.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!