Примеры употребления "дошла" в русском

<>
Расточительность правительства дошла до небывалых размеров; Марнотратство уряду дійшло до небувалих розмірів;
С боями дошла до Берлина. З боями дійшов до Берліна.
Дошла очередь и до Запорожья. Дійшла черга й до Запорожжя.
До наших дней дошла только вторая версия. До наших днів дійшло лише друге видання.
Молва о нем дошла до Петербурга. Чутка про неї дійшла до Петербурга.
Планировочная структура дошла до наших дней. Планувальна структура дійшла до наших днів.
28 сентября 2007 - вода дошла до Гарьяна. 28 вересня 2007 - вода дійшла до Гар'яну.
Дошло даже до вооруженного противостояния! Дійшло й до збройного протистояння.
Дошёл с советскими войсками до Берлина. Дійшов з радянськими військами до Берліну.
Дойти до финала - непростая задача. Дійти до фіналу - непросте завдання.
Грустно, что дело дошло до такого. Сумно, що справа дійшла до такого.
Но все дойдет до логического завершения. Але все дійде до логічного завершення.
К потомкам дошли лишь фрагменты крепости. До нащадків дійшли лише фрагменти фортеці.
Так можно дойти до абсурда ". І ми дійдемо до абсурду ".
Как дойти к памятнику Степану Бандере? Як доїхати до пам'ятника Степану Бандері?
До офиса вы дойдете за 6 минут. До офісу ви дійдете за 6 хвилин.
Но актуальнее вопрос, как туда дойти. Але актуальніше питання, як туди дістатися.
До нас дошли четыре книги его. До нас дійшло 4 його вірша.
Освобождал Брест, Пруссию, дошел до Берлина. Звільняв Брест, Пруссію, дійшов до Берліну.
Учительница смогла дойти до финала. Вчителька змогла дійти до фіналу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!