Примеры употребления "досудебным" в русском

<>
Досудебным расследованием занимается полиция Киева. Досудовим розслідуванням займається поліція Києва.
Досудебным следствием уже воспроизведена преступная схема. Досудовим слідством наразі відтворена злочинна схема.
досудебное разрешение споров и медиация; досудове вирішення спорів та медіація;
получить информацию о завершении досудебного расследования. отримати інформацію про закінчення досудового розслідування.
Досудебная работа напрямую с авиакомпанией Досудова робота безпосередньо з авіакомпанією
Правовая помощь при досудебном урегулировании споров Правова допомога при досудовому врегулюванні спорів
досудебный и судебный этапы банкротства; досудовий і судовий етапи банкрутства;
Андрей Захтей заключил досудебное соглашение. Андрій Захтей уклав досудову угоду.
Данный факт внесен в Единый реестр досудебных расследований (ЕРДР). Про це свідчать дані Єдиного реєстру досудових розслідувань (ЄРДР).
Досудебное следствие проходило в Херсоне. Досудове слідство тривало в Херсоні.
не пренебрегайте возможностью досудебного решения проблемы! не нехтуйте можливістю досудового вирішення проблеми!
Абсолютной новеллой законопроекта является досудебная пробация. Абсолютною новелою законопроекту є досудова пробація.
на досудебном следствии от 5000 грн. на досудовому слідстві Від 5000 грн.
Досудебный порядок урегулирования спора является обязательным. Досудовий порядок врегулювання спору є обов'язковим.
Досудебное следствие проводила прокуратура Димитрова. Досудове слідство проводить прокуратура Димитрова.
отстраняет его от проведения досудебного расследования; відсторонювати його від проведення досудового розслідування;
Досудебное расследование должно быть завершено: Досудове розслідування повинно бути закінчено:
Досудебное урегулирование споров, включая медиацию; досудове врегулювання спорів, включаючи медіацію;
На сегодня досудебное следствие закончено. На сьогодні досудове слідство завершено.
дознание и досудебное следствие не проводятся. дізнання і досудове слідство не проводяться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!