Примеры употребления "добычу" в русском

<>
США за беспрепятственную добычу янтаря. США за безперешкодний видобуток бурштину.
2 Руденковское месторождение - лицензия на добычу 2 Руденківське родовище - ліцензія на видобування
Слизь: нужен, чтобы поймать добычу. Слиз: потрібен, щоб впіймати здобич.
Рыболовство, включая добычу водных беспозвоночных животных; рибальство, включаючи добування водних безхребетних тварин;
Увеличиваем добычу сырья для переработки Збільшуємо видобуток сировини для переробки
добычу минеральных красителей и плавикового шпата. Видобування мінеральних барвників та плавикового шпату.
Добычу убивают с помощью яда. Здобич вбивають за допомогою отрути.
а) рыболовство, включая добычу водных беспозвоночных животных; 2) рибальство, включаючи добування водних безхребетних тварин;
Работают стабильно, наращивая добычу угля. Працюють стабільно, нарощуючи видобуток вугілля.
на добычу минеральных природных столовых вод. на видобування мінеральних природних столових вод.
Охотятся на добычу, хватая её. Полюють на здобич, всмоктуючи її.
Они требовали легализовать добычу янтаря. Вони вимагали легалізувати видобуток бурштину.
Европейские страны постепенно прекращают добычу бокситов. Європейські країни поступово припиняють видобування бокситів.
Гитлеровцы пытаются наладить добычу угля. Гітлерівці намагалися організувати здобич вугілля.
В 1935 японцы начали добычу бокситов. У 1935 японці почали видобуток бокситів.
Китообразные заглатывают добычу целиком, не пережёвывая. Китоподібні заковтують здобич цілком, не пережовуючи.
Наиболее мощно здесь развивался добычу нефти. Найбільш потужно тут розвивався видобуток нафти.
Он вывез из Индии огромную добычу. Він вивіз з Індії величезну здобич.
("ВНР") она ведет добычу в бас. ("ВНР") вона веде видобуток в бас.
Добывает добычу, охотясь преимущественно из засады. Видобуває здобич, полюючи переважно із засідки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!