Примеры употребления "демократичным" в русском

<>
Конфуцианское общество было формально демократичным. Конфуціанське суспільство було формально демократичним.
Украинский гражданский процесс становится более демократичным. Український цивільний процес стає більш демократичним.
Все эти образы подчёркнуто демократичны. Всі ці образи підкреслено демократичні.
Однако выборы почему-то признаны демократичными? Однак выбори чомусь визнано демократичними?
Ценовая политика очень гибкая и демократичная. Цінова політика дуже гнучка і демократична.
Живой, технологичный, демократичный и роскошный. Живий, технологічний, демократичний та розкішний.
Какая федерация демократичнее - централизованная или децентрализованная? Яка федерація демократичніше - централізована або децентралізована?
Вопрос маршрута решается вполне демократично. Визначення маршруту вирішується цілком демократично.
Milk Bar - это демократичное городское кафе-кондитерская. Milk Bar - це демократичне міське кафе-кондитерська.
Их нельзя признать свободными и демократичными ". Лівія має бути вільною та демократичною ".
Квалифицированные преподаватели и демократичные цены. Кваліфіковані викладачі та демократичні ціни.
Гостиница "Спорт" выделяется своими демократичными ценами. Готель "Оберіг" виділяється своїми демократичними цінами.
Наша ценовая политика демократичная и гибкая. Наша цінова політика демократична та гнучка.
Из всех эмиратов, Дубаи самый демократичный. З усіх еміратів Дубаї - найбільш демократичний.
Демократичные цены на комфортное проживание Демократичні ціни на комфортне проживання
Я призываю Партию регионов быть демократичными. Я закликаю Партію регіонів бути демократичними.
Даже малые решения демократичны до нелепости ". Навіть малі рішення демократичні до безглуздості ".
Международные наблюдатели признали выборы свободными и демократичными. Міжнародні спостерігачі визнали вибори вільними й демократичними.
выгодные и демократичные цены от производителя; вигідні та демократичні ціни від виробника;
С моей точки зрения, они были демократичными. "Я вважаю, що загалом були демократичними.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!