Примеры употребления "государственно" в русском с переводом "державним"

<>
габариты лома по государственному стандарту. габарити лому за Державним стандартом..
сращивание партийного аппарата с государственным; зрощення партійного апарату з державним;
партийный аппарат сращивается с государственным. партійний апарат зрощується з державним.
а) покончить с государственным монополизмом; а) покінчити з державним монополізмом;
Погост Заречный стал государственным владением. Погост Зарічний став державним володінням.
Малазийские ринггиты выпускаются Государственным банком. Малайзійські рінггитів випускаються Державним банком.
Телевидение представлено одним государственным телеканалом. Телебачення представлене одним державним телеканалом.
Конституцией язык хинди был объявлен государственным. Конституцією мову гінді був оголошений державним.
Государственным флагом стало сине-желтое полотнище. Державним прапором стало синьо-жовте полотнище.
запрещалось участие в забастовках государственным служащим; заборонялася участь у страйках державним службовцям;
Более определилась ВР с Государственным Гимном. Більше визначилася ВР з Державним Гімном.
Государственным флагом БАССР являлся флаг РСФСР. Державним прапором БАРСР був прапор РРФСР.
выражения Государственным собранием вотума недоверия правительству; вираження Державним зборами вотуму недовіри уряду;
имущество, которым они наделялись, оставалось государственным; майно, яким вони наділялися, залишалося державним;
Сбербанк является главным государственным банком России. Ощадбанк є головним державним банком Росії.
Занималось правительство и государственным планированием экономики. Займався уряд і державним плануванням економіки.
Рабочее снабжение не ограничивалось государственным пайком. Робоче постачанням не обмежуються державним пайком.
Сращивание правящей партии с государственным аппаратом. Зрощення правлячої партії з державним апаратом.
выплата процентов по внешним государственным долгом. виплата процентів за зовнішнім державним боргом.
Отец был государственным служащим в Черновцах. Батько - державним службовцем у Чернівцях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!