Примеры употребления "вряд" в русском

<>
Но ее вряд ли полюбит. Але її навряд чи полюбить.
Но вряд ли это определит итог войны. Але зовсім не це визначає результат війни.
Но это ей вряд ли поможет.. Але це навряд чи допоможе їй.
И это вряд ли преувеличение. І це навряд чи перебільшення.
В 2017 году ситуация вряд ли изменится. У 2017 році ситуація майже не зміниться.
И вряд ли окупится напрямую. І навряд чи окупиться напряму.
Эту монополию вряд ли можно назвать "естественной". Такий стан ринку не можна назвати "природним".
Вряд ли впереди, на вороном коне. Навряд чи попереду, на вороному коні.
И устаревшие электросети вряд ли выдержат такую нагрузку. Але електромережі застарілі й не витримають такого навантаження.
У них вряд ли упадет стоимость. У них навряд чи впаде вартість.
* Dell вряд ли одобрит это сообщение. * Dell навряд чи схвалить це повідомлення.
"Конечно, столько они вряд ли соберут. "Звичайно, стільки вони навряд чи зберуть.
Это вряд ли можно признать оправданным. Це навряд чи можна визнати виправданим.
Вряд ли такая инициатива порадует энергетиков. Навряд чи така ініціатива порадує енергетиків.
Но выиграть всухую вряд ли удастся. Але виграти всуху навряд чи вдасться.
Такой ответ вас вряд ли удовлетворит. Така відповідь вас навряд чи задовольнить.
Вряд ли такой дисбаланс сохранится долго. Навряд чи такий дисбаланс збережеться надовго.
Но вряд ли это беспокоило его. Але навряд чи це турбувало його.
Вряд ли такое решение было спонтанным.... Навряд чи таке рішення було спонтанним....
Сама она вряд ли его купит. Сама вона навряд чи його купить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!