Примеры употребления "внедряя" в русском

<>
Движемся только вперед, внедряя инновации Рухаємось тільки вперед, впроваджуючи інновації
Тематика проектов - "Embedding innovations (Внедряя инновации)" Тематика проектів - "Embedding innovations (Впроваджуючи інновації)"
Компания интенсивно внедряет новейшие агротехнологии. Компанія інтенсивно впроваджує новітні агротехнології.
Разворачиваем и внедряем интеграционные шины Розгортаємо і впроваджуємо інтеграційні шини
Совершенствовать и внедрять инновационные продукты. Удосконалювати та впроваджувати інноваційні продукти.
Внедрял активные методы обучения физике. Впроваджував активні методи навчання фізики.
97% клиентов активно внедряют улучшения 97% клієнтів активно впроваджують покращення
Внедряйте эти способы и повышайте конверсию. Впроваджуйте ці способи і підвищуйте конверсію.
Инновации, внедряемые на стадии стратегического маркетинга. Інновації, впроваджувані на стадії стратегічного маркетингу.
Новейшие типы локомотивов внедряет Япония. Найновіші типи локомотивів запроваджує Японія.
Компания внедряла сторонние плагины прошлой осенью. Компанія впроваджувала сторонні плагіни минулої осені.
Почему не следует внедрять PPTP (англ.) Чому не потрібно використовувати PPTP (англ.)
2) внедрять международные стандарты аудита; 2) впровадження міжнародних стандартів аудиту;
Когда начнут внедрять накопительную систему? Коли почнуть запроваджувати накопичувальну систему?
Правительство Дубая внедряет Blockchain - Gesellberg Уряд Дубая впроваджує Blockchain - Gesellberg
Внедряем развивающие и обучающие программы Впроваджуємо розвиваючі та навчальні програми
планировать и внедрять управление паролями; планувати та впроваджувати управління паролями;
Внедрял программу реструктуризации открытых акционерных обществ. Впроваджував програму реструктуризації відкритих акціонерних товариств.
Архитекторы и дизайнеры внедряют новые решения. Архітектори та дизайнери впроваджують нові рішення.
Внедряйте реформы, которые помогут бороться с коррупцией ", - заявил Байден. "Тому впроваджуйте реформи, щоб викоренити корупцію", - наголосив Байден.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!