Примеры употребления "будто" в русском

<>
Здание будто "парит" над землей. Будівля ніби "парить" над землею.
Человек исчез, будто его и не было. Незнайомець зник, наче його і не було.
Это ложь, будто УПА истребляла евреев. Це брехня, буцімто УПА винищувала євреїв.
Кажется, будто веселее стало жить. Здається, ніби веселіше стало жити.
Кухня отремонтированная, как будто новая кухня відремонтована, як ніби нова
И долго, будто сквозь тумана, І довго, ніби крізь туману,
Формы церкви будто повторяют антураж. Форми церкви ніби повторюють антураж.
Будто за мной - красный бычок Ніби за мною - червоний бичок
Вот и слышит будто стон... Ось і чує ніби стогін...
Мать будто предчувствует судьбу сына. Мати ніби передчуває долю сина.
Будто "Витус" застрелился из ружья! Ніби "Вітус" застрелився з рушниці.
Чудесный холм как будто дышит. Чудовий пагорб як ніби дихає.
Это как будто подавленная похоть; Це як ніби пригнічена хіть;
Заказ растут будто на дрожжах. Замовлення ростуть ніби на дріжджах.
Иль будто все цветы заговорили. Іль ніби всі квіти заговорили.
Украинские земли будто ожидали следующего завоевателя. Українські землі ніби чекали наступного завойовника.
Он будто волшебник заставляет молодеть каждого. Він ніби чарівник примушує молодіти кожного.
А собака как будто не слышит. А собака як ніби не чує.
Город будто сошел со сказочных страниц. Місто ніби зійшов зі казкових сторінок.
Он будто отталкивает персонажей к зрителю. Він ніби відштовхує персонажів до глядача.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!