Примеры употребления "Только" в русском с переводом "лише"

<>
Ими распоряжается только кредитная организация. Ними розпоряджається лише кредитна організація.
Выжила только стюардесса Весна Вулович. Вижила лише стюардеса Весна Вулович.
Можно использовать только натуральную косметику. Можна використовувати лише натуральні препарати.
Они могут быть только штучными. Вони можуть бути лише іменними.
* доступно только для годовой подписки * доступно лише для річної передплати
Оппозиционеры только этого и ждали. Опозиціонери лише цього і чекали.
Просроченные: отображаются только просроченные элементы. Прострочені: відображаються лише прострочені елементи;
За задержание Полякова - только 125. За затримання Полякова - лише 125.
Заменгоф занимался не только языком. Заменгоф займався не лише мовами.
Только тогда наступит настоящая перемена. Лише тоді настануть реальні зміни.
Такие "уверения" только дезориентировали людей. Такі "запевнення" лише дезорієнтували людей.
Земледелие возможно только в оазисах. Землеробство можливе лише в оазисах.
Турецкое общество занималось только войной. Турецьке суспільство займалося лише війною.
Туда могли входить только священнослужители. Туди могли входити лише священнослужителі.
Взгляды различаются только по Донбассу. Погляди відрізняються лише щодо Донбасу.
Посмотри только, какой симпатичный дом! Подивись лише, який симпатичний будинок!
Поэма сохранилась только во фрагментах. Поема збереглась лише у фрагментах.
Ее обвиняют только в хулиганстве. Його звинуватили лише в хуліганстві...
Активны эти звери только ночью. Активні ці звірі лише вночі.
Оператор только дорабатывает сформированный документ. Оператор лише доопрацьовує сформований документ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!