Примеры употребления "Считает" в русском

<>
Она считает их происками контрреволюции. Вона вважає їх учасниками контрреволюції.
Аваков считает обязательным принятие закона "о коллаборантах" Аваков заявив про необхідність закону "про колаборантів"
Он считает, что книги страны-агрессора нужно лицензировать. На його думку, книжки країни-агресора потрібно ліцензувати.
Но якудза считает по-другому. Але якудза вважає по-іншому.
Так считает генеральный директор российского клуба Шамиль Газизов. Про це заявив гендиректор російського клубу Шаміль Газізов.
Растет взаимный пассажиропоток ", - считает он. Зростає взаємний пасажиропотік ", - вважає він.
Сам он считает себя центристом. Сам він вважає себе центристом.
Давай, до свидания ", - считает министр. Давай, до побачення ", - вважає міністр.
Chery не считает Россию Европой Chery не вважає Росію Європою
Запад считает этот референдум нелегитимным. Захід вважає цей референдум незаконним.
"Яндекс" считает сайт ООН небезопасным "Яндекс" вважає сайт ООН небезпечним
Баку считает ее оккупированной территорией. Баку вважає її окупованою територією.
Джеймс Рикардс считает, что да. Джеймс Рікардз вважає, що так.
Так считает мэр Руслан Токарь. Так вважає мер Руслан Токар.
Сам Макеев считает себя невиновным. Сам Мартиненко вважає себе невинним.
Талантливым Коппола себя не считает. Талановитим Коппола себе не вважає.
Илон Маск считает, что да. Ілон Маск вважає, що так.
Считает своё творчество отчасти постмодернистским. Вважає свою творчість часткова постмодерністичною.
Агентство считает это позитивной характеристикой. Агентство вважає це позитивною характеристикою.
Христианство считает человека безусловной ценностью. Християнство вважає людину безумовною цінністю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!