Примеры употребления "Сложившаяся" в русском с переводом "склався"

<>
сложившийся межу партнерами психологический климат; склався між партнерами психологічний клімат;
Вот так сложился "Щедрый вечер". Ось так склався "Щедрий вечір".
Следующий чемпионат (1994) сложился очень драматично. Наступний чемпіонат (1994) склався дуже драматично.
В обществе сложился мощный протестный потенциал. У суспільстві склався потужний протестний потенціал.
Целый культ сложился вокруг жука - скарабея. Цілий культ склався навколо жука - скарабея.
Здесь, по сути, и сложился иудаизм. Тут, по суті, і склався іудаїзм.
Финальный поединок с перуанками сложился драматично. Фінальний поєдинок з перуанками склався драматичне.
В результате сложился заговор против королевы. В результаті склався змова проти королеви.
Турнир для наших игроков сложился весьма непросто. Турнір для наших футболістів склався не просто.
Романтизм в музыке сложился в 20- е гг. Романтизм у музиці склався в 20-ті pp.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!