Примеры употребления "Скоро" в русском с переводом "скоріше"

<>
Пациент скорее мертв, нежели жив... Пацієнт скоріше живий, ніж мертвий...
Это скорее касается имиджевых блогов. Це скоріше стосується іміджевих блогів.
Скорее, НЕ поддерживаю 24.6 Скоріше, НЕ підтримую 24.6
Этим скорее занимается политизированная социология. Цим скоріше займається політизована соціологія.
она скорее будет уважаться ночь вона скоріше буде поважатися ніч
Оно, скорее, эволюционировало естественным образом. Воно, скоріше, еволюціонувало природним чином.
Скорее, НЕ поддерживаю 18.4 Скоріше, НЕ підтримую 18.4
Urchin скорее относился к мейнстриму. Urchin скоріше відносився до мейнстриму.
Терминал скорее жив, чем мертв. Небіжчик скоріше живий, аніж мертвий.
Веди полки скорее на Москву - Веди полки скоріше на Москву -
Нет, это скорее феодальный капитализм. Ні, це скоріше феодальний капіталізм.
Пошли вам бог скорей наследство. Пошли вам боже скоріше спадок.
Он является скорее аналогом DHCP / BOOTP. RARP є скоріше аналогом DHCP / BOOTP.
Скорее осуждаю 6.8 5.6 Скоріше засуджую 6.8 5.6
Скорее это неформальная "декларация о намерениях". Скоріше це неформальна "декларація про наміри".
Скорее одобряю 3.7 3.8 Скоріше схвалюю 3.7 3.8
Дилеры скорее сотрудничают с такими фирмами. Дилери скоріше співпрацюють з такими фірмами.
Это скорее симптом какого-либо заболевания. Це скоріше симптом якогось захворювання.
Но, по моему мнению, это скорее плюс. Але, на мою думку, це скоріше плюс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!