Примеры употребления "Проверяют" в русском

<>
Власти проверяют, было ли это преднамеренным отравлением. Поліція перевіряє, чи це було умисне пошкодження.
На внушаемость проверяют четвёртого ребёнка. На сугестивність перевіряють четверту дитину.
Правоохранители приостановили работы, проверяют документы. Правоохоронці припинили роботи, перевіряють документи.
Последние каждый день проверяют браслеты. Останні кожного дня перевіряють браслети.
Лесбиянки проверяют работоспособность анальной дырочки Лесбіянки перевіряють працездатність анальної дірочки
Перед переработкой плоды просматривают и проверяют. Перед переробкою плоди переглядають і перевіряють.
Правдивость его показаний проверяют следственные органы. Правдивість його свідчень перевіряють слідчі органи.
Людей проверяют с помощью рамочных металлодетекторов. Людей перевіряють за допомогою рамкових металодетекторів.
Техники Bosch проверяют результаты в лаборатории. Техніки Bosch перевіряють результати в лабораторії.
Выборочно проверяют арифметические расчеты амортизационных отчислений. Вибірково перевіряють арифметичні розрахунки амортизаційних відрахувань.
На пограничном контроле проверяют такие документы: На прикордонному контролі перевіряють такі документи:
Проверяют герметичность всех соединений, наличие трещин. Перевіряють герметичність всіх з'єднань, наявність тріщин.
Готовность выпечки проверяют палочкой или спичкой. Готовність випічки перевіряють паличкою або сірником.
Они проверяют прописку и задерживают иногородних. Вони перевіряють прописку і затримують іногородніх.
комитетов СССР, организуют и проверяют их исполнение. Української РСР, організують і перевіряють їх виконання.
Таким образом, педагоги не знают, чью работу проверяют. Отже, екзаменатори не знають, чию роботу вони перевіряють.
Проверяет внешним осмотром качество обработки. Перевіряє зовнішнім оглядом якість обробки.
Что будут проверять на ОТК? Що будуть перевіряти на ОТК?
Проверяем конкурентоспособность и рассчитываем бюджет; Перевіряємо конкурентоспроможність та розраховуємо бюджет;
Сейчас облпрокуратура проверяет, каким образом это могло произойти. Нині відповідні органи перевіряють, як таке могло трапитися.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!