Примеры употребления "Кризис" в русском с переводом "кризу"

<>
Китайский кризис трудно назвать неожиданным. Китайську кризу важко назвати несподіваною.
Реалистическая литература преодолевала свой кризис. Американська реалістична література переживає кризу.
Дарья Горячева Понять "Украинский кризис". Дарія Горячєва Зрозуміти "Українську кризу".
переживала идейный и организационный кризис. переживала ідейну і організаційну кризу.
Режим Муссолини переживал глубокий кризис. Режим Муссоліні переживав глибоку кризу.
Рахманинову удалось преодолеть творческий кризис. Рахманінову вдалося подолати творчу кризу.
Экономическая депрессия усугубила политический кризис. Економічна депресія посилила політичну кризу.
Украина переживает глубокий системный кризис. Україна переживає глибоку системну кризу.
Сельское хозяйство переживало затяжной кризис. Сільське господарство переживало затяжну кризу.
Разрешение этого парадокса ликвидирует кризис. Розв'язання цього парадоксу ліквідує кризу.
Скрывать кризис - "абсурдно и нелепо" Приховувати кризу - "абсурдно і безглуздо"
Афинская демократия переживала глубокий кризис. Афінський союз переживав глибоку кризу.
"Кризис повлекли точно не европейцы. "Кризу спричинили точно не європейці.
Финансовая система страны переживала затяжной кризис. Фінансова система країни переживала тривалу кризу.
Однако Ирландия еще не преодолела кризис. Однак Ірландія ще не подолала кризу.
Во-первых, Украина переживает демографический кризис. По-перше, Україна переживає демографічну кризу.
Автопроизводство в Украине переживает затяжной кризис. Автовиробництво в Україні переживає затяжну кризу.
Кризис украинскую левой видно невооруженным глазом. Кризу української лівиці видно неозброєним оком.
В Британии эти события вызвали кризис; У Британії ці події спричинили кризу;
Как преодолеть мусорный кризис в Украине? Як подолати сміттєву кризу в Україні?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!