Примеры употребления "Выступать" в русском

<>
Отто мечтал выступать в цирке. Отто мріяв виступати в цирку.
Кадар выступать за "Динамо" под номером 44. Кадар виступатиме за "Динамо" під номером 44.
Новичок будет выступать за "Торино" под 44-м номером. Прийма буде грати в "Торіно" під 44-м номером.
Ахундова, продолжает выступать на концертной эстраде. Ахундова, продовжує виступати на концертній естраді.
За "Александрию" Валерий выступать под номером 17. За "Олександрію" Валерій виступатиме під номером 17.
Провоцирующим фактором может выступать укус насекомого. Провокуючим фактором може виступати укус комахи.
Оно может выступать как абстрактный оператор. Воно може виступати як абстрактний оператор.
Выступать в роли пилотной станции - ответственно. Виступати у ролі пілотної станції - відповідально.
Скоро информаторам будет позволено выступать везде. Скоро інформаторам буде дозволено виступати скрізь.
Мне нравилось выступать, ездить на гастроли. Мені подобалося виступати, їздити на гастролі.
Получила приглашение выступать в московском "Эрмитаже". Отримала запрошення виступати в московському "Ермітажі".
Симптомом акклиматизации может выступать ослабление иммунитета. Симптомом акліматизації може виступати ослаблення імунітету.
Может выступать как крайнее проявление зависимости. Може виступати як крайній прояв залежності.
Целью необязательной аудиторской проверки может выступать: Метою необов'язковою аудиторської перевірки може виступати:
Мы должны выступать в Божьем авторитете Ми повинні виступати в Божому авторитеті
Выступать Тимощук будет под номером 44. Виступати Анатолій буде під номером 44.
После переезда в Лондон начала выступать топлес. Після переїзду до Лондона почала виступати топлес.
Но даже тяжело больным Яремчук продолжал выступать. Та навіть важко хворим Яремчук продовжував виступати.
Будут ли выступать In Extremo на фестивале? Чи будуть виступати In Extremo на фестивалі?
Вскоре Знарок получил приглашение выступать за ЦСКА. Незабаром Знарок отримав запрошення виступати в ЦСКА.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!