Примеры употребления "Верное" в русском с переводом "вірним"

<>
Но генерал остался верен императору. При цьому залишався вірним імператору.
Ведь Япония - верный американский союзник. Японія має бути вірним американським союзником.
Знал, что останусь верным присяге. Знав, що залишатимусь вірним присязі.
Театр остается верным традиции гастролировать. Театр залишається вірним традиції гастролювати.
Они остались верными воинской присяге. Він залишився вірним Військовій присязі.
Святой Вячеслав остался верен заветам бабки. Святий В'ячеслав залишився вірним заповітам бабки.
Спорту он остался верен всю жизнь. Спорту він залишився вірним усе життя.
Надпись кажется противоречивой, но фактически верна. Напис здається суперечливим, але фактично вірним.
Единственным верным спасением становится пересадка органа. Єдиним вірним порятунком стає пересадка органу.
Он оставался верным последователем школы реализма. Він залишався вірним послідовником школи реалізму.
"Быть верным и преданным народу Украины". "Бути вірним і відданим народові України".
Своим политическим взглядам он оставался верным. Своїм політичним поглядам він залишався вірним.
Пусть удача всегда будет верным спутником. Хай щастя буде завжди вірним супутником!
Вас верным, храбрым рыцарем - но сядем. вас вірним, хоробрим лицарем - але сядемо.
Павелич стал верным союзником Гитлера [9]. Павелич став вірним союзником Гітлера [1].
Я останусь верным читателем любимого бренда "Сегодня" ". Я залишаюся вірним читачем улюбленого бренду "Сегодня" ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!