Примеры употребления "эту компанию" в русском

<>
Вы поможете мне повести эту компанию в будущее. Sizler bu şirketi geleceğe taşımamda bana yardım edeceksiniz.
Я создал эту компанию. Bu şirketi ben yarattım.
Эту компанию покупали, перепродавали, переименовывали, заново основывали.. Şirket alındı, satıldı, ismi ve sermayesi değişip durdu.
Но мы обслуживаем Колорадо ещё со времён моего деда, когда он основал эту компанию! Colorado Bölgesine benim büyük büyük dedemden beri biz hizmet veriyoruz. Sadakate ne oldu, Eddie?
Мистер Дрейк прислал меня, чтобы вывести эту компанию в будущее. Bay Drake, beni buraya şirketin geleceğine rehberlik etmem için gönderdi.
А эту компанию, зачем было брать с собой? Olamaz, Sophie; bütün ekibi getirmek zorunda mıydın?
Настолько я верю в эту компанию. Bu şirkete bu kadar güveniyorum işte.
Пару месяцев назад "Аркадия" скупила эту компанию. Birkaç ay önce, Arcadia o şirketi satın almış.
Бибби ходит в эту компанию. Elton Bibby, WCIT'ye gitmişti.
Даг, мы купили вашу компанию. Doug, şirketinizi biz satın aldık.
Эта страна одна из немногих, принимающих тысячи беженцев из Йемена, и здесь многие ощущают эту ношу. Ülke Yemen'den kaçan binlerce mülteciyi kabul eden son ülkelerden biri ve çoğu insan bu durumdan fazlasıyla sıkıntılı.
Вывести компанию на рынок - огромная ответственность. Bir şirketi halka açmak büyük bir sorumluluk.
Проект Global Voices Advocacy был одним из первых, кто подписал эту декларацию. На сегодняшний день эта декларация была подписана более организациями и компаниями, число которых продолжает расти. Bu deneyimlerin sonucunda Global Voices Advocacy'nin de içinde bulunduğu birçok grup bir araya gelerek bir Internet Özgürlük Bildirisi yayınladı, Bugüne kadar Bildiri'den fazla kurum ve şirket tarafından imzalandı ve bu sayı giderek artıyor.
Тоже самое относится к твоему решению покинуть компанию. Aynı şey şirketten ayrılma kararın için de geçerli.
Yemeni Noon Arabia распространил в Twitter эту фотографию работающего ребенка из Йемена. Yemeni'li Noon Arabia, işçi olarak çalışan bir kız çocuğunun Ameen Alghaberi tarafından çekilen bu fotoğrafını Twitter'da paylaştı.
Ты расстроен, потому что теряешь компанию своего папочки. Sen, sadece babanın şirketini kaybettiğin için üzgünsün. Anlıyoruz.
Вернулся еще разок взглянуть на эту великолепную гитару. Bu muhteşem gitara göz atmak için tekrar gelmişsin.
Вот почему я создаю новую компанию. Bu yüzden yeni bir şirket kuruyorum.
Эбби обнаружила эту флешку в его бумажнике. Abby, bu flash sürücüyü cüzdanında bulmuş.
Я хочу открыть звукозаписывающую компанию. Bir plak şirketi kurmak istiyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!