Примеры употребления "это утешит" в русском

<>
Думаете, это утешит меня? Sence bu beni rahatlatacak mı?
Если тебя это утешит, я нашла зацепку. Faydası olacaksa, sanırım yeni bir ipucu buldum.
Если вас это утешит, моё среднее имя - Генриетта. Kendini iyi hissetmeni sağlayacaksa, benim de göbek adım Henrietta.
Если тебя это утешит, это не совсем Локк. Eğer seni rahatlatacaksa, bahsettiğimiz tam olarak Locke değil.
Я не хочу умирать. Мне страшно. Если вас это утешит, Иисусу тоже было страшно. ölmek istemiyorum ama çok korkuyorum tek teselli İsa dır onun da kanı ter gibi damladı.
Так что, если тебя это утешит, оно пошло на благое дело. Hayır kurumlarımızdan birine o yüzden eğer teselli olacaksa hayırlı bir işe vesile oldu.
Если это утешит, я не смог этого предвидеть, а я ее проверял. Bir teselli olacaksa eğer böyle olacağını ben de anlamadım, üstelik onu iyice incelemiştim.
Если это тебя утешит - ты выглядишь здорово. Eğer teselli olacaksa, Seni düşünüyorum güzel bak.
У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы - это был слишком острый для меня вопрос. Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.
Давай мама утешит тебя. Annen şimdi seni rahatlatacak.
Это проблеск будущего Земли? Bu geleceğe dair bir görüntü mü?
Если только это тебя ни утешит. Tabii bu seni rahatlatacaksa iş başka.
Но я предложила это только потому, что мне действительно нравился парень, и вы знаете, что любовь иногда заставляет нас совершать глупые поступки. Ama sırf adamı çok sevdiğim için bunu söylemiştim, sevgi bazen bize saçma şeyler yapmaya itiyor.
Пусть Господь утешит тебя. Tanrı sana huzur versin.
С подобными репликами это не должно быть очень трудно. Böyle cümleler geldiği sürece, bu zor olmayacak.
Если это как-то утешит, я надеюсь на дальнейшее сотрудничество, мистер Маркс. Teselli olur mu bilmiyorum ama sizinle çalışmayı dört gözle bekliyorum, Bay Marks.
Это были слова отца Сахира Сальмана Абу Намуса по дороге в больницу. Bu sözler hastane yolundaki Sahir Salman Abu Namous'un babasının sözleriydi.
Улица - это место, где они зарабатывают на жизнь. Bu sokak çocukları Pothoshishu olarak biliniyor ve yaşamlarını sokaklarda kazanıyorlar.
SalvadorAdame - это уже седьмой журналист, убитый с начала года. SalvadorAdame bu yıldan beri öldürülen yedinci haberci.
"Мам, тебе не понравится то, что я собираюсь сказать, но я все равно это скажу. "Anne, söyleyeceğim şey hoşuna gitmeyecek, ama bunu söylemek zorundayım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!